msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slovnyk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-26 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-01 23:58+0200\n" "Last-Translator: Gajárszki László \n" "Language-Team: hu_HU \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # We hereby accept only "Kyiv" or "Kyïv" but not "Kiev", just cause this last one is wrong moscowitan mutation. # need transliteration only for word "Словник" work (means "Dictionary" in ukrainian). msgid "Slovnyk" msgstr "Szlovnik" msgid "the multilanguage dictionary" msgstr "a többnyelvű szótár" msgid "Copyleft \"Copyleft\" 2000-2008, Kyiv, Valentyn Solomko. All rights reserved." msgstr "Copyleft \"Copyleft\" 2000-2008, Kijiv, Valentin Szolomko. Minden jog fenntartva." msgid "Menu" msgstr "Menü" msgid "Home" msgstr "Főoldal" msgid "Translation" msgstr "Fordítás" msgid "Locales" msgstr "Nyelvi fájlok" msgid "Downloads" msgstr "Letöltés" msgid "Queries" msgstr "Kérések" msgid "Count" msgstr "Szám" msgid "Date" msgstr "Dátum" msgid "Links" msgstr "Linkek" msgid "NetStyle - IT solutions" msgstr "NetStyle - IT megoldások" # Machine translation engine msgid "Open source translator \"Pere\"" msgstr "\"Pere\" - Nyílt forrású fordító " msgid "Ruthenia - virtual Rus'" msgstr "Ruthenia - virtuális Rusz" msgid "Ukrainian Linux User Group" msgstr "Ukrán Linux Felhasználói Csoport" # Kievian Linux User Group msgid "Kyiv Linux User Group" msgstr "Kijivi Linux Felhasználói Csoport" # project for localization http://www.openoffice.org/ msgid "Ukrainian OpenOffice.org Project" msgstr "Ukrán OpenOffice.org Projekt" # project for localization http://www.mozilla.com/ msgid "Ukrainian Mozilla Project" msgstr "Ukrán Mozilla Projekt" # Really extreme Value Aadded Service developer msgid "Extreme VAS-developer" msgstr "Extrém VAS-fejlesztő" msgid "Linguistic Portal" msgstr "Nyelvészeti Portál" msgid "TVCom - Integrated Media Projects" msgstr "" msgid "366 - Round-the-clock medical consultations by phone" msgstr "" # http://shcho.livejournal.com/2274.html - questions about slovnyk.org in LiveJournal # transliteration only msgid "Shcho LJ" msgstr "Scso LJ" msgid "Choose interface language" msgstr "Válaszd ki a felület nyelvét" msgid "Also you may use masks. Character '?' in a mask means any single character, and character '*' means sequence of any characters.
For example: UKR* (Ukraine, ukrainian, ...), S?IE* (science, shield, skied, ...)" msgstr "Használhatsz maszkokat. A '?' karakter egy maszkban bármilyen egyedi karaktert jelent, a '*' karakter bármilyen karaktercsoportot jelent. Például: UKR* (Ukrajna, ukrán, ...), S?IE* (science, shield, skied, ...)" msgid "Translate a word" msgstr "Fordíts le egy szót" msgid "Translate" msgstr "Fordítsd" msgid "Translate from" msgstr "Forrásnyelv" msgid "Translate to" msgstr "Célnyelv" msgid "Interface language" msgstr "Felület nyelve" msgid "Result" msgstr "Eredmény" msgid "Nothing found" msgstr "Semmi sem található" msgid "Select locale for correction" msgstr "Válassz egy nyelvi fájlt a javításhoz" msgid "Select locale for translation" msgstr "Válasz egy nyelvi fájlt a fordításhoz" msgid "Please send translations and bugfixes to e-mail address." msgstr "Kérlek küldd a fordítást és a javítást erre az e-mail címre." # you may use link on other site http://*.wikipedia.org msgid "About GNU GPL please read here." msgstr "A GNU GPL-ről olvashatsz itt." msgid "Select file to download" msgstr "Válassz egy fájlt a letöltéshez" msgid "Belarusian - Belarus" msgstr "Belarusz - Belarusz" msgid "Bulgarian - Bulgaria" msgstr "Bolgár - Bulgária" msgid "Czech - Czech Republic" msgstr "Cseh - Csehország" msgid "Danish - Denmark" msgstr "Dán - Dánia" msgid "German - Germany" msgstr "Német - Németország" msgid "Greek - Greece" msgstr "Görög - Görögország" msgid "English - United Kingdom" msgstr "Angol - Egyesült Királyság" msgid "English - USA" msgstr "Angol - Egyesült Államok" msgid "Esperanto" msgstr "Eszperantó" msgid "Spanish - Spain" msgstr "Spanyol - Spanyolország" msgid "Estonian - Estonia" msgstr "Észt - Észtország" msgid "Finnish - Finland" msgstr "Finn - Finnország" msgid "French - France" msgstr "Francia - Franciaország" msgid "Croatian - Croatia" msgstr "Horvát - Horvátország" msgid "Hungarian - Hungary" msgstr "Magyar - Magyarország" msgid "Icelandic - Iceland" msgstr "Izlandi - Izland" msgid "Italian - Italy" msgstr "Olasz - Olaszország" msgid "Latin - Vatican" msgstr "Latin - Vatikán" msgid "Lithuanian - Lithuania" msgstr "Litván - Litvánia" msgid "Latvian - Latvia" msgstr "Lett - Lettország" msgid "Macedonian - Macedonia" msgstr "Macedón - Macedónia" msgid "Dutch - Netherlands" msgstr "Holland - Hollandia" msgid "Norwegian - Norway" msgstr "Norvég - Norvégia" msgid "Polish - Poland" msgstr "Lengyel - Lengyelország" msgid "Portuguese - Portugal" msgstr "Portugál - Portugália" msgid "Romanian - Romania" msgstr "Román - Románia" msgid "Russian - Russia" msgstr "Orosz - Oroszország" msgid "Slovak - Slovakia" msgstr "Szlovák - Szlovákia" msgid "Slovenian - Slovenia" msgstr "Szlovén - Szlovénia" msgid "Serbian - Serbia" msgstr "Szerb - Szerbia" msgid "Swedish - Sweden" msgstr "Svéd - Svédország" msgid "Ukrainian - Ukraine" msgstr "Ukrán - Ukrajna"