# translation of slovnyk.po to uk_UA # Valentyn Solomko , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slovnyk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-26 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-13 12:44+0200\n" "Last-Translator: Valentyn Solomko \n" "Language-Team: uk_UA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" msgid "Slovnyk" msgstr "Словник" msgid "the multilanguage dictionary" msgstr "багатомовний словник" msgid "Copyleft \"Copyleft\" 2000-2008, Kyiv, Valentyn Solomko. All rights reserved." msgstr "Copyleft \"Copyleft\" 2000-2008, Київ, Валентин Соломко. Всі права застережено." msgid "Menu" msgstr "Меню" msgid "Home" msgstr "Початок" msgid "Translation" msgstr "Переклад" msgid "Locales" msgstr "Локалі" msgid "Downloads" msgstr "Завантаження" msgid "Queries" msgstr "Запити" msgid "Count" msgstr "Кількість" msgid "Date" msgstr "Дата" msgid "Links" msgstr "Посилання" msgid "NetStyle - IT solutions" msgstr "НетСтайл - ІТ рішення" msgid "Open source translator \"Pere\"" msgstr "\"Пере\" - перекладачка з відкритим кодом" msgid "Ruthenia - virtual Rus'" msgstr "Рутенія - віртуальна Русь" msgid "Ukrainian Linux User Group" msgstr "Українська Linux User Group" msgid "Kyiv Linux User Group" msgstr "Київська Linux User Group" msgid "Ukrainian OpenOffice.org Project" msgstr "Український OpenOffice.org" msgid "Ukrainian Mozilla Project" msgstr "Українська Mozilla" msgid "Extreme VAS-developer" msgstr "Екстремальний VAS-розробник" msgid "Linguistic Portal" msgstr "Лінгвістичний портал" msgid "TVCom - Integrated Media Projects" msgstr "Ті.Ві.Ком - інтегровані медійні проекти" msgid "366 - Round-the-clock medical consultations by phone" msgstr "366 - цілодобова телефонна медична консультація" msgid "Shcho LJ" msgstr "Що ЖЖ" msgid "Choose interface language" msgstr "Оберіть робочу мову" msgid "Also you may use masks. Character '?' in a mask means any single character, and character '*' means sequence of any characters.
For example: UKR* (Ukraine, ukrainian, ...), S?IE* (science, shield, skied, ...)" msgstr "Ви, також, можете використовувати маски. В масці символ '?' являє один довільний знак, а символ '*' являє декілька довільних знаків.
Наприклад: УКР* (укріпити, Україна, ...), Ф?К* (факел, фіктивний, фокус, ...)" msgid "Translate a word" msgstr "Слово для перекладу" msgid "Translate" msgstr "Перекласти" msgid "Translate from" msgstr "Перекласти з" msgid "Translate to" msgstr "Перекласти на" msgid "Interface language" msgstr "Робоча мова" msgid "Result" msgstr "Результат" msgid "Nothing found" msgstr "Нічого не знайдено" msgid "Select locale for correction" msgstr "Оберіть локаль для виправлення" msgid "Select locale for translation" msgstr "Оберіть локаль для перекладу" msgid "Please send translations and bugfixes to e-mail address." msgstr "Будь ласка, надсилайте переклади та виправлення на поштову адресу." msgid "About GNU GPL please read here." msgstr "Про GNU GPL, будь ласка, дивіться тут." msgid "Select file to download" msgstr "Оберіть файл для завантаження" msgid "Belarusian - Belarus" msgstr "Білоруська - Білорусь" msgid "Bulgarian - Bulgaria" msgstr "Болгарська - Болгарія" msgid "Czech - Czech Republic" msgstr "Чеська - Чехія" msgid "Danish - Denmark" msgstr "Данська - Данія" msgid "German - Germany" msgstr "Німецька - Німеччина" msgid "Greek - Greece" msgstr "Грецька - Греція" msgid "English - United Kingdom" msgstr "Англійська - Велика Британія" msgid "English - USA" msgstr "Англійська - США" msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" msgid "Spanish - Spain" msgstr "Іспанська - Іспанія" msgid "Estonian - Estonia" msgstr "Естонська - Естонія" msgid "Finnish - Finland" msgstr "Фінська - Фінляндія" msgid "French - France" msgstr "Французька - Франція" msgid "Croatian - Croatia" msgstr "Хорватська - Хорватія" msgid "Hungarian - Hungary" msgstr "Угорська - Угорщина" msgid "Icelandic - Iceland" msgstr "Ісландська - Ісландія" msgid "Italian - Italy" msgstr "Італійська - Італія" msgid "Latin - Vatican" msgstr "Латина - Ватикан" msgid "Lithuanian - Lithuania" msgstr "Литовська - Литва" msgid "Latvian - Latvia" msgstr "Латвійська - Латвія" msgid "Macedonian - Macedonia" msgstr "Македонська - Македонія" msgid "Dutch - Netherlands" msgstr "Голандська - Нідерланди" msgid "Norwegian - Norway" msgstr "Норвезька - Норвегія" msgid "Polish - Poland" msgstr "Польська - Польща" msgid "Portuguese - Portugal" msgstr "Португальська - Португалія" msgid "Romanian - Romania" msgstr "Румунська - Румунія" msgid "Russian - Russia" msgstr "Російська - Росія" msgid "Slovak - Slovakia" msgstr "Словацька - Словаччина" msgid "Slovenian - Slovenia" msgstr "Словенська - Словенія" msgid "Serbian - Serbia" msgstr "Сербська - Сербія" msgid "Swedish - Sweden" msgstr "Шведська - Швеція" msgid "Ukrainian - Ukraine" msgstr "Українська - Україна"